Corrector of style for Cuauthémoc Molina Monroy translation

 
MINT AND PINES
 
You move me voice of my Sephardi language;
with its pastoral ballad,
the kanun spreads its chords in the forest.
 
My way smell of mint and pine,
its essence purify the air
absorb their stellar seeds
soft and colorful shapes.
 
I attach to your path
and the ground stands in my knees
you give meaning to my joy
and conducive beating my chest.
*****
Me conmueves ḥes de mi lengua sefardí;
de la balada que nenea su canción bucólica,
esparce el kanun sus acordes en el bosque.
 
Gole mi camino a hierbauena y pino,
purifica el aire su esencia
apaña sus semillas estelares
formas durces de sus colores.
 
Feslea un cordón el tiempo de mi senda
y se apara el suelo en mis rodillas
conĵunto de mi sentir gozzoso
shushulea al compás de mi pecho.
 
 
*kanun– instrumento de cuerda pulsada de la música tradicional sefardi de marruecos y del medio oriente.
 
Glosario:
aparar-detiene
conĵunto– mezcla
ḥes– voz
feslea– rompe
gole– huele
gozzoso– gozoso
nenea –arrulle
shushulea– gorjea

poema en sefardi (judeo- español)

  • 0
  • 0
  •  
  •  
Login to comment...
cuauhtémoc molina monroy
almost 4 years

MINT AND PINES

You move me with my Sephardic language;
with its pastoral ballad,
you spread the sound of the chords in the forest.

you cover my way smell of mint and pine,
purify the air with its essence
absorb their starseeds
soft and colorful shapes.

I attach to your path
and you hold me in your lap
you give meaning to my joy
and conducive beating my chest.

Traduction Cuauhtémoc Molina Monroy

cuauhtémoc molina monroy
almost 4 years

MINT ET PINES

Vous me déplacer avec ma langue sépharade;
Il donne son chant ballade pastorale,
répand le bruit de leurs accords dans la forêt.

Rempli mon chemin à la menthe et de pins,
purifier l'air avec son essence
absorber Starseeds
formes douces et colorées.

Vous me vous liez à votre chemin
et vous me tenez sur vos genoux
vous donner un sens à ma joie
le rythme de ma poitrine.

Traduccción par Cuauhtémoc Molina Monroy

Mercedes Dembo
Mercedes Dembo
almost 4 years

A LA MENTHE ET AUX PINS

Tu m'émeus voix de ma langue sephardic;
avec sa ballade pastorale,
le kanun répand le son de ses accords dans la forêt.

Mon chemin sent à la menthe et au pin,
leurs essences purifie l'air
absorbe leurs graines stellaires
formes douces et colorées.

Je m'unie à ton chemin
et le sol s'arrête à mes genoux
tu donnes un sens à ma joie
qui gazouille au rythme de ma poitrine.

Correcteur de style Mercedes Dembo

Email

Other works by Mercedes Dembo...

Some poets followed by Mercedes Dembo...

cuauhtémoc molina monroy Ingrid Zetterberg de Espinoza Robert L. Martin