If I were called in
To construct a religion
I should make use of water.
Going to church
Would entail a fording
To dry, different clothes;
My liturgy would employ
Images of sousing,
A furious devout drench,
And I should raise in the east
A glass of water
Where any—angled light
Would congregate endlessly.
Philipp Larkin

  • 0
  • 0
  •  
  •  
Login to comment...
Robert L. Martin
about 3 years

I can see a lot of thought went into constructing this poem. Religion to me is best described as pure water. At leaast it starts out that way until humanity polutes it. When it remains pure, it has done its job with mankind

Mercedes Dembo
about 3 years

DEL AGUA

Si fuera llamado
para construir una religión
tendría que usar agua

Ir a la iglesia
que incluyera un vado
para salir seco de ropas

En mi liturgia podría emplear
imágenes de gente mojada
con devotos furiosamente empapados

Podría levantar hacia el este
un vaso de agua
que iluminara desde cualquier ángulo de luz
y tendría una congregación infinita.

Traducción de: Cuauhtémoc Molina Monroy

* Comentario:
Como toda religión tiene sus mitos y sus ritos el poeta sugiere que no basta con el ritual exotérico de un culto para simbolizar la higiene moral de una congregación.
El montaje de escenas aunque requiere creyentes no bastaría para conmover a una comunidad puesto que aún cuando se compartan los mismos simbolismos (la prafernalia del culto) no todo mundo entendería su mensaje moral.
Salir seco de un ritual cristiano significa no estar libre de pecado; evadir la higiene usando el vado es algo inadmisible.
El mito crece conforme hay más creyentes que comparten los mismos rituales; pero obviamente la parte esotérica de la religión no aparece.

Mercedes Dembo
about 3 years

The very idea that one could ‘construct a religion’ immediately implies religion to be a mere fabrication – a man made concept. Larkin urges his reader to question their religious beliefs, to see rituals as a struggle to make life tolerable. Perhaps ritual arose from myth.
Larkin is suggesting that religion should perhaps be more transparent, water being pure would be a cleansing force.
In the last stanza the last word imparts flow to the religion as well as coherence and unity while also dealing with another theme: passing, death or transcendence. This last stanza is an image of another cult, the one of the Sun that gives light.

Mercedes Dembo
about 3 years

AGUA
Si me invitaran
a crear una religión
haría uso del agua.

Ir a la iglesia
implicaría cruzar un remanso
y surgir con ropas secas;
en mi liturgia utilizaría
imágenes de gente impregnada,
y un furioso devoto empapado,
y levantaría hacia el este
un vaso de agua
donde la luz en cualquier ángulo
se congregaría hasta el infinito.

Traducción de: Mercedes Dembo

Email

Other works by Mercedes Dembo...

Some poets followed by Mercedes Dembo...

Robert L. Martin cuauhtémoc molina monroy Ingrid Zetterberg de Espinoza