Caricamento in corso...

A Word Out of the Sea: Out of the Cradle Endlessly Rocking

1

 
OUT of the rock’d cradle,
Out of the mocking-bird’s throat, the musical shuttle,
Out of the Ninth-month midnight,
Over the sterile sands, and the fields beyond, where
        the child, leaving his bed, wander’d alone, bare–
        headed, barefoot,
Down from the shower’d halo,
Up from the mystic play of shadows, twining and
        twisting as if they were alive,
Out from the patches of briers and blackberries,
From the memories of the bird that chanted to me,
From your memories, sad brother—from the fitful
        risings and fallings I heard,
From under that yellow half-moon, late-risen, and
        swollen as if with tears,
From those beginning notes of sickness and love,
        there in the transparent mist,
From the thousand responses of my heart, never to cease,
From the myriad thence-arous’d words,
From the word stronger and more delicious than any,
From such, as now they start, the scene revisiting,
As a flock, twittering, rising, or overhead passing,
Borne hither—ere all eludes me, hurriedly,
A man—yet by these tears a little boy again,
Throwing myself on the sand, confronting the waves,
I, chanter of pains and joys, uniter of here and hereafter,
Taking all hints to use them—but swiftly leaping
        beyond them,
A reminiscence sing.
 

2

Once, Paumanok,
When the snows had melted, and the Fifth-month
        grass was growing,
Up this sea-shore, in some briers,
Two guests from Alabama—two together,
And their nest, and four light-green eggs, spotted with
        brown,
And every day the he-bird, to and fro, near at hand,
And every day the she-bird, crouch’d on her nest,
        silent, with bright eyes,
And every day I, a curious boy, never too close, never
        disturbing them,
Cautiously peering, absorbing, translating.
 

3

Shine! shine! shine!
Pour down your warmth, great Sun!
While we bask—we two together .
 

4

Two together!
Winds blow South, or winds blow North,
Day come white, or night come black,
Home, or rivers and mountains from home,
Singing all time, minding no time,
If we two but keep together .
 
 

5

 
Till of a sudden,
May-be kill’d, unknown to her mate,
One forenoon the she-bird crouch’d not on the nest,
Nor return’d that afternoon, nor the next,
Nor ever appear’d again.
 

6

 
And thenceforward, all summer, in the sound of the
        sea,
And at night, under the full of the moon, in calmer
        weather,
Over the hoarse surging of the sea,
Or flitting from brier to brier by day,
I saw, I heard at intervals, the remaining one, the
        he-bird,
The solitary guest from Alabama.
 

7

 
Blow! blow! blow!
Blow up, sea-winds, along Paumanok’s shore!
I wait and I wait, till you blow my mate to me .
 

8

 
Yes, when the stars glisten’d,
All night long, on the prong of a moss-scallop’d stake,
Down, almost amid the slapping waves,
Sat the lone singer, wonderful, causing tears.
 

9

 
He call’d on his mate;
He pour’d forth the meanings which I, of all men,
        know.
 

10

 
Yes, my brother, I know;
The rest might not—but I have treasur’d every
        note;
For once, and more than once, dimly, down to the
        beach gliding,
Silent, avoiding the moonbeams, blending myself with
        the shadows,
Recalling now the obscure shapes, the echoes, the
        sounds and sights after their sorts,
The white arms out in the breakers tirelessly tossing,
I, with bare feet, a child, the wind wafting my hair,
Listen’d long and long.
 

11

 
Listen’d, to keep, to sing—now translating the
        notes,
Following you, my brother.
 

12

 
Soothe! soothe! soothe!
Close on its wave soothes the wave behind,
And again another behind, embracing and lapping,
         every one close,
But my love soothes not me, not me .
 

13

 
Low hangs the moon—it rose late;
O it is lagging—O I think it is heavy with love,
         with love .
 

14

 
O madly the sea pushes, pushes upon the land .
With love—with love .
 

15

 
O night! do I not see my love fluttering out there
         among the breakers?
What is that little black thing I see there in the white?
 

16

 
Loud! loud! loud!
Loud I call to you, my love!
High and clear I shoot my voice over the waves;
Surely you must know who is here, is here;
You must know who I am, my love .
 

17

 
Low-hanging moon!
What is that dusky spot in your brown yellow?
O it is the shape, the shape of my mate!
O moon, do not keep her from me any longer .
 

18

 
Land! land! O land!
Whichever way I turn, O I think you could give me
         my mate back again, if you only would;
For I am almost sure I see her dimly whichever way
         I look .
 

19

 
O rising stars!
Perhaps the one I want so much will rise, will rise
         with some of you .
 

20

 O throat! O trembling throat!
Sound clearer through the atmosphere!
Pierce the woods, the earth;
Somewhere listening to catch you, must be the one I
         want .
 

21

 
Shake out, carols!
Solitary here—the night’s carols!
Carols of lonesome love! Death’s carols!
Carols under that lagging, yellow, waning moon!
O, under that moon, where she droops almost down
         into the sea!
O reckless, despairing carols .
 

22

 
But soft! sink low;
Soft! let me just murmur;
And do you wait a moment, you husky-noised sea;
For somewhere I believe I heard my mate responding
         to me,
So faint—I must be still, be still to listen;
But not altogether still, for then she might not come
         immediately tome .
 

23

 
Hither, my love!
Here I am! Here!
With this just-sustain’d note I announce myself to
         you;
This gentle call is for you, my love, for you .
 

24

 
Do not be decoy’d elsewhere!
That is the whistle of the wind—it is not my voice;
That is the fluttering, the fluttering of the spray;
Those are the shadows of leaves .
 

25

 
O darkness! O in vain!
O I am very sick and sorrowful .
 

26

 
O brown halo in the sky, near the moon, drooping
         upon the sea!
O troubled reflection in the sea!
O throat! O throbbing heart!
O all—and I singing uselessly, uselessly all the night .
 

27

 
Yet I murmur, murmur on!
O murmurs—you yourselves make me continue to sing,
         I know not why .
 

28

 
O past! O life! O songs of joy!
In the air—in the woods—over fields;
Loved! loved! loved! loved! loved!
But my love no more, no more with me!
We two together no more .
 

29

 
The aria sinking;
All else continuing—the stars shining,
The winds blowing—the notes of the bird continuous
        echoing,
With angry moans the fierce old mother incessantly
        moaning,
On the sands of Paumanok’s shore, gray and rustling;
The yellow half—moon enlarged, sagging down, droop—
        ing, the face of the sea almost touching;
The boy extatic—with his bare feet the waves, with
        his hair the atmosphere dallying,
The love in the heart long pent, now loose, now at last
        tumultuously bursting,
The aria’s meaning, the ears, the Soul, swiftly deposit–
        ing,
The strange tears down the cheeks coursing,
The colloquy there—the trio—each uttering,
The undertone—the savage old mother, incessantly
        crying,
To the boy’s Soul’s questions sullenly timing—some
        drown’d secret hissing,
To the outsetting bard of love.
 

30

 
Demon or bird! (said the boy’s soul,)
Is it indeed toward your mate you sing? or is it
        mostly to me?
For I, that was a child, my tongue’s use sleeping,
Now I have heard you,
Now in a moment I know what I am for—I awake,
And already a thousand singers—a thousand songs,
        clearer, louder and more sorrowful than yours,
A thousand warbling echoes have started to life within
        me,
Never to die.
 

31

O you singer, solitary, singing by yourself—project–
        ing me;
O solitary me, listening—never more shall I cease per–
        petuating you;
Never more shall I escape, never more the reverbera–
        tions,
Never more the cries of unsatisfied love be absent
        from me,
Never again leave me to be the peaceful child I was
        before what there, in the night,
By the sea, under the yellow and sagging moon,
The messenger there aroused—the fire, the sweet hell
        within,
The unknown want, the destiny of me.
 

32

 
O give me the clew! (it lurks in the night here
        somewhere;)
O if I am to have so much, let me have more!
O a word! O what is my destination? (I fear it is
        henceforth chaos;)
O how joys, dreads, convolutions, human shapes, and
        all shapes, spring as from graves around me!
O phantoms! you cover all the land and all the sea!
O I cannot see in the dimness whether you smile or
        frown upon me;
O vapor, a look, a word! O well-beloved!
O you dear women’s and men’s phantoms!
 

33

 
A word then, (for I will conquer it,)
The word final, superior to all,
Subtle, sent up—what is it?—I listen;
Are you whispering it, and have been all the time, you
        sea-waves?
Is that it from your liquid rims and wet sands?
 

34

 
Whereto answering, the sea,
Delaying not, hurrying not,
Whisper’d me through the night, and very plainly be–
        fore daybreak,
Lisp’d to me the low and delicious word DEATH;
And again Death—ever Death, Death, Death,
Hissing melodious, neither like the bird, nor like my
        arous’d child’s heart,
But edging near, as privately for me, rustling at my
        feet,
Creeping thence steadily up to my ears, and laving me
        softly all over,
Death, Death, Death, Death, Death.
 

35  

Which I do not forget,
But fuse the song of my dusky demon and brother,
That he sang to me in the moonlight on Paumanok’s
        gray beach,
With the thousand responsive songs, at random,
My own songs, awaked from that hour;
And with them the key, the word up from the waves,
The word of the sweetest song, and all songs,
That strong and delicious word which, creeping to my
        feet,
The sea whisper’d me.

Leaves of Grass, Boston, 1860, pp. 269-77

#AmericanWriters

Altre opere di Walt Whitman ...



Top