Heráclito camina por la tarde
De Éfeso. La tarde lo ha dejado,
Sin que su voluntad lo decidiera,
En la margen de un río silencioso
Cuyo destino y cuyo nombre ignora.
Hay un Jano de piedra y unos álamos
Se mira en el espejo fugitivo
Y descubre y trabaja la sentencia
Que las generaciones de los hombres
No dejarán caer. Su voz declara:
Nadie baja dos veces a las aguas
Del mismo río. Se detiene. Siente
Con el asombro de un horror sagrado
Que él también es un río y una fuga.
Quiere recuperar esa mañana
Y su noche y la víspera. No puede.
Repite la sentencia. La ve impresa
En futuros y claros caracteres
En una de las páginas de Burnet.
Heráclito no sabe griego. Jano,
Dios de las puertas, es un dios latino.
Heráclito no tiene ayer ni ahora.
Es un mero artificio que ha soñado
Un hombre gris a orillas del Red Cedar,
Un hombre que entreteje endecasílabos
Para no pensar tanto en Buenos Aires
Y en los rostros queridos. Uno falta.

#EscritoresArgentinos La moneda de hierro (1975)

  • 1
  • 4
  •  
  •  
Login to comment...

Liked or faved by...

Francisco Ganem Paula Castillo José Pardo Tomás Alicia Zanollo Skripca
Email

Other works by Jorge Luis Borges...

Some poets who follow Jorge Luis Borges...

Lilith Ninki Eduardo Blanco Eduardo Serdio Emi Lio Bazso Javi Olaviaga Wulff Megan Raby