The afternoon has brightened up at last
For rain is falling, sudden and minute.
Falling or fallen. There is no dispute:
Rain is a thing that happens in the past.
 
Who hears it fall retrieves a time that fled
When an uncanny windfall could disclose
To him a flower by the name of rose
And the perplexing redness of its red.
 
Falling until it blinds each windowpane
Out in a lost suburbia this rain
Shall liven black grapes on a vine inside
 
A certain patio that is no more.
A longed-awaited voice through the downpour
Is from my father. He has never died.
 
Translated by A.Z. Foreman

Hacedor
S'identifier Commentaires...
María Prieto
plus de 2 ans

Este hermoso poema de Borges me trae a la memoria la versión cantada del mismo por Miguel Poveda en su disco "Para la libertad". Una voz prodigiosa española que pone voz y música a poemas famosos de algunos autores de renombre.

Alfredo Jiménez G.
plus de 4 ans

En un París ya legendario y lleno de tesoros, desde entonces museo del mundo sin necesidad de Torre Eiffel. Un día cualquiera de 1877, la lluvia se apoderó de sus calles. Los habitantes salieron guarecidos en sus carpas plegables para mirar de cerca tal prodigio. No podían hacer menos, pues aunque muchos piensen lo contrario, Borges tiene razón: La lluvia es "algo que sucede en el pasado". (Pie para el cuadro "Calle de París, día lluvioso" de Gustave Caillebotte, que alguna vez nos evocara el soneto de Borges sobre la lluvia).

Lo mismo en París que en Buenos Aires; en Valle de Chalco o en Hong Kong la lluvia es todo un acontecimiento irremediable de nostalgias. Su golpeteo furioso en los tejados de zinc o sus rítmicas percusiones de arrullo en una noche serena, nos traen recuerdos de otras eras remotas. Es la misma lluvia de la niñez y parece ilusorio que esté ocurriendo ahora. Aunque el escéptico que se atreva a salir a comprobarlo regresará empapado de ilusión.

No sabemos si la molécula de agua tiene memoria, hay ingenieros trabajando en ese asunto; pero al precipitarse uniendo cielo y tierra, nadie puede negar que tiene naturaleza evocativa. Algo han de guardar las gotas en su viaje incesante, del mismo modo en que la luz que viene de muy lejos nos deja ver estrellas que ya no existen.

El soneto "La lluvia" de Jorge Luis Borges además de minucioso, es muy revelador.

Stella Maris Aggio
presque 5 ans

Impresionante el genio de Borges!

Préféré par...

Ada Zoe Alfredo Jiménez G. Y. J. Hall Ada Pardo María Prieto Sofía Iualé María Antonia Nano Besserer Daniel Martinez Allison Marticorena Mercy Gualán López Stella Maris Aggio J. Krawinkel CH S Maria Jose Liliana Yapur
Email

Autres oeuvres par Jorge Luis Borges...

Quelques poètes qui suivent Jorge Luis Borges...

Alberto Rod Dalia Banguera David Yendis Alí Al Haded Noah Higón Bellver Camila Londoño Román