Nun canta’l gallu, que la gallina cayó tiesa con’l pico abiertu y’l cuellu torcíu como pidiendo perdón.
las hojas muertas son como mis recuerdos no se recogen
once de Abril en plena primavera nacen las flores
Come un segreto sussurrato, troverai sempre il tuo angolo nel profondo della mia memoria
La Rufina nació en enero, con los sabañones picañu’l cuerpu y un gritu que ya sonaba a desgracia antigua. Su madre murió del sustu
Baldomeru salía con la fresca antes que’l gallu tuviera gana de… con la burra zurcia, la albarda ti… y’l zurrón llenáu de pan duru y br… Caminu pa bajo, caminín pa rriba,
Campos de trigo dorado trigo que alumbra tus llanuras dorada espiga en el dorado campo
Yá'l almendru sacó'l mugu como si nun tuviera memoria del fríu pasáu. Los cerezus florecían toos a una,
Entra pol portón, traqueteandu’l f… Juan ‘el Ferranderu’, que nun diz… sólo escupe en’l suelu y jura en c… con la voz roía de tantos tragu de… Tién la fragua un llautru que paec…
No es solo que no estés, es que tu ausencia se ha quedado, sentada en mi mesa, durmiendo en mi lado de la cama, siguiendo mis pasos
incógnita niebla atardecer sonrisa
Albe, tramonti Albe, tramonti montagne e pianure laghi ghiacciai
No me miró distinto. Fui yo el que empezó a leerla como si fuera poesía.
Che destino crudele, lo spazio e il tempo che ci separano.
El tiempo nos arrastra inescrutable imperceptible inevitable Time drags us along