N’amanezíu sin trinos, col cielo coloraíu de ceniza, se casó la Juana la del Tío Blasu con el Antón, jornaleru de secá. N’había ni mantilla ni ramo,
Sto disvelando la mia anima, gettando le scaglie che coprono il mio corpo, apriendo ferite che credevo guarite,
No es solo que no estés, es que tu ausencia se ha quedado, sentada en mi mesa, durmiendo en mi lado de la cama, siguiendo mis pasos
Te acordaras de mi cuando me vaya cuando busques mis ojos y encuentres el vacio de mi ausencia
Ti ho visto nella crepa dell’istan… nella pausa dove gli orologi tacciono e l’aria dimentica il suo nome. Non ci fu patto né parola,
Te doy mi corazón enamorado hasta ayer por la tarde cargado de explosivos dejemos las entrañas fuera de nuestras vidas
I am unraveling my soul, shedding the scales that cover my body, opening wounds I thought had healed,
Tu palidez tus silencios tu mirada perdida que solo algunas veces encuentra mi mirada
Ayer me vi perdido y vacío y me ví sin tí
Goodbye, my Captain, Today I’ll fold the sails, as a sign of mourning. The clouds have sealed the azure sky,
El arco iris en tu piel, es tu color con el que me saludas cada dia caleidoscópico simplemente intrigante
Yo era’l terceru. Dos antes que yo, y solo unu quedaba. Nací un martes de barro y helor, con los güeyus apretaus
Me llevan. Cuatro sombras sin rostro, sin nombre, sin alma, me llevan. La noche pesa en mis párpados,
No sé qué día es. No sé si es de día. Aquí solo hay noche. Aquí solo hay muros. El aire pesa.
un año más las hojas en el suelo constrruyen flores partió el averno la muerte se disfraza