By Stanley Collymore You are my life, my major reason f… cause of so much happiness in my l… I to enunciate all the benefits yo… in it has brought me it would take…
After the poetry reading the lights go on and a lady under a big hat rises behind dark sunglasses and asks the poet why
All I’ve ever wanted... Ever since I was even a child, Was to hear a little voice Call me “dad”....and smile I’d picture, I’d laugh,
By Stanley Collymore I want you, even desperately need… find myself unable to adequately e… in words how much I actually do, l… manifest the overwhelming degree o…
You don’t like him. You think he’s wrong for me. You can’t stand his attitude towar… You tell me to stop seeing him, th… You care about me.
You might think you’re all alone, In a physical sense it might be tr… But with the things we hold inside… Each day I’m still with you, In our dreams we’re together still…
Prova prova prova
She hid behind cherry orchards and smelled of old vanilla-flavored coffee (last Sunday was the last time she would
Y a veces, sólo a veces Río para mis adentros Cuando surge esa imperiosa necesidad de amar Que me condena hasta la pena
Wearily wafting, weightlessly, in buoyant, humid hue; Floating fearlessly, clutched in hazy radiance.
Eiffel no es un poema mío, sino de Jenia Lubich, yo solo realicé la traducción y adaptación a varios idiomas. Es muy difícil la traducción al español de ciertos giros del idioma ruso, p...
La luz de mi mañana, no más clarea El amor no esta para mi suerte, Moriré, ahogado en esta marea Sabiendo que así he de perderte. Temor infantil, amor adolescente,
“Fuiste la primera mujer que amé v… ”Nos conocimos en La Perito, yo,… “—¿Eres el chico que habló en la s… ”Luego, sabes lo que pasó, no teng… “No es que te extrañe, pero sí ext…
Te pienso y veo que has sido en mi… Porque cuando te llevo de la mano… Me miras como a un niño y se me ol… El beso nuestro es curvo y constan… Entonces hay un sigiloso instante,…
Repetid y repetid hasta que digan lo que vosotros decís. Repetid y repetid hasta dejarlos i… ante vuestra repetición. Decidlo una y otra vez hasta que s…
Después de todo es cierto los perros siempre vuelven con la cola entre las patas la gente mala vuelve pero con ojos de buena
By Stanley Collymore I’ve given you the gift of life My child– Reward me, by Making something Worthwhile
“Ya no escribo más (para que despu… Se rompió el virus de nuestra rela… Mi corazón late, porque tú dejaste… Empero, nacieron más microorganism… “Y yo de verdad que no me siento c…
Autora:Julia Nadal Barreras (Esp… 20-04-2014 Derecho de Autora Título CAMINO HACÍA LA VERDAD
(Qui m’avait envoyé des vers.) Les Grecs, en courtois chevaliers… Dans leurs combats, s’il en faut c… Ce qu’ont dit la fable et l’histoi… Changeaient entr’eux de boucliers…
I have grown, I have matured. My interests have changed, my mind… I have felt, I have seen, I have… My ears have heard enough cheap go… I do not tolerate hypocrisy anymor…
They’re indifferent to my page Most of friends, most of friends We’ve got all the world on stage Here it stands, here it stands They ignore my posts and pics
Le jeu ne vaut pas la chandelle. THIS treasure of love, these pas… Dear as desire, are dearly bought: The sweet unrest of seeing you For some too-happy hour or two,
Lo encontré llorando en un rincón de la sala, junto a un montón de recuerdos viejos, de modo que, me pareció, haber creído entender las expresiones de su rostro, sus dos ojos humedecido...
Aparece nuevamente, asómate a mi Aparece como acostumbras, solo un… Como si no hubiera más que hacer,… Aparece frente de mi, así como osa… Dueño mío eres tú
Waking with deja-vu, I hear the f… Saying… I believe… “And my poor fool is hang’d! No,… Why should a dog, a horse, a rat,…
My heart is full of blank pages, breathing and surging and painfull… When will the pain stop and the he… the anticipation of loves bitter e… Birthed in the wake of a fierce ra…
You sat on the porch. Humming the opening act of Madame Butterfly. The grayness of the day suits you. Tied in white you pinch my knee and slap my forehead and tell me to take off with t...
Se me acerca en silencio como un manto invisible entre la espesura de la noche y el sueño dulce de los pájaros que duermen tranquilos en el jardí…
I care about literature every day and night I always think about it But my dream cares you more than I think