Spinoza (1964)

Enviado 4 veces — Favorito, 3 veces

Spinoza

por Jorge Luis Borges

The Jew's hands, translucent in the dusk,
polish the lenses time and again.
The dying afternoon is fear, is
cold, and all afternoons are the same.

The hands and the hyacinth-blue air
that whitens at the Ghetto edges
do not quite exist for this silent
man who conjures up a clear labyrinth—

undisturbed by fame, that reflection
of dreams in the dream of another
mirror, nor by maidens' timid love.

Free of metaphor and myth, he grinds
a stubborn crystal: the infinite
map of the One who is all His stars.

translated by Richard Howard, César Rennert



The Jew's translucent hands
Shape the crystals in the twilight.
And the dying evening is all fear and chill.
(In the evenings, evenings are the same).

His hands and the hyacinth's space
Paling at the purview of the ghetto
Are almost inexistent for the quiet man
Dreaming a clear labyrinth.

Fame does not perturb him, that reflection
Of dreams in another kind of dream,
Nor the girls' fearful love.

Free of metaphor, free of myth
He shapes a rigid crystal: the infinite
Map of the One that is All Its stars.

Translated by Yirmiyahu Yovel

comments powered by Disqus
         

Misceláneas


Otros poemas de Jorge Luis Borges (leer al azar)


No he reescrito el libro. He mitigado sus excesos b …
En aquel tiempo, buscaba atardeceres, los arrabales …
J.L.B.

Me habré cruzado con él
En una esquina cualquiera.
Yo era un chico, él era un hombre.

75
Creo que “ser feliz” es algo muy raro, ocurre muy p …
“Es mucho haber tocado el viviente jardín siquiera

Mi callejero no hacer nada vive y se suelta por la …
La noche es una fiesta larga y sola.
En mi secreto corazón yo me justifico y ensalzo: He

No acabo de entender
por qué me afectan de este modo las cosas
que le sucedieron a Bürger

Escribir un poema es ensayar una magia menor. El in …
De usted es este libro, María Kodama. ¿Será preciso …
Sólo podemos dar lo que ya h...

Iba y venía, delicado y fatal, cargado de infinita …

La memoria del tiempo
está llena de espadas y de naves
y de polvo de imperios

¿Qué habrá soñado el Tiempo hasta ahora, que es, co …

En el alba dudosa tuve un sueño.
Sé que en el sueño había muchas puertas.
Lo demás lo he perdido. La vigilia

Esta declaración es la de un secreto
que está vedado por la inutilidad y el descuido,
secreto sin misterio ni juramento

En el segundo patio
la canilla periódica gotea,
fatal como la muerte de César.

El arrabal es el reflejo de nuestro tedio.
Mis pasos claudicaron
cuando iban a pisar el horizonte

Te gusta Poeticous en Facebook?