Seduto, indifferente, osservo passare le nuvole che riflettono i raggi di un sole inesistente. Osservo scorrere il tempo
piso tus grises piedras pulidas por el paso de los siglos entre las sombras que en tus call… tus torres se reflejan en las ventanas que la lluvia crea
Il tempo si dissolve in un soffio fugace, i tuoi occhi, il tuo sguardo seren… le tue parole, che mi fanno tremare,
Me llevan. Cuatro sombras sin rostro, sin nombre, sin alma, me llevan. La noche pesa en mis párpados,
Dolce dolore, morire senza il tuo battito, vivere con il tuo ricordo.
appena un sospiro, un chiudere dei miei occhi per trovare i tuoi, un abbraccio, un “Ciao, come stai!”
Al despuntal albíiuh, n’amaneceíu sin gallu ni luz, el puebru entamau’l silenciu comu si’l tiempu se quedara mirand… El Juán el Bastu yacía tiesu
dulce dolor morir sin tu latido vivir con tu recuerdo
Ni el mochinu de la escuela, ni er… ni er que miraba la luna como si f… d’un mundu que nun yegará nunca a… Yá no jiede voz que cante la letió… ni pies escarchaos que crujan’l ba…
Tu, che non appartieni a nessun lu… che ti insinui tra le mappe come un soffio di vento senza patr… o una domanda che nessuno risponde… Sei la linea spezzata nella bussol…
Creí saber, y la certeza me amuralló los ojos. La verdad era un puño cerrado, una puerta que no sabía abrirse. El error me dio vértigo,
y la alegria de saber que tenerte era posible asi de pronto se fue como la luz
La mia puerta siempre ta entreabie… por si’l mi mozu vuelvi de la guer… La jera está seca, la sierra muda, y yo calo rezus en la viuda. La silla chiquina sigue a un lao,
¡Ay, qué día, primo Antón! ¡Qué sol, qué gaita, qué vino! Las mozas reían como agua’l regatu y los mozus... ¡con les camisas ab… y el pecho al aire,
Venite a me, figli miei, quando la luna trema sui balconi e le strade si arrendono all’incen… Venite con passi lenti, con la fede accesa nella cera,