Tú, que no perteneces a ningún lug… que te deslizas entre los mapas como un trazo de viento sin patria… o una pregunta que nadie contesta. Eres la línea quebrada en la brúju…
Non mi hai detto che sognarti implicava non pensare a nient’altro che a te
No sé bien por qué escribo esto. Quizás solo porque hay cosas que n… y a veces uno necesita soltar lo q… Hace tiempo que te veo—sin verte d… como si fueras una constante suave…
Nublada vista en esta letanía de sentimientos
te acordarás de mi cuando me vaya sonaran las campanas una tarde y en silencio te postrarás apenas un momento
La vida es un destello errante, un parpadeo en la sombra del tiemp… Nunca está, solo pasa, como el reflejo de una estrella que murió sin avisar.
¡Ay, qué día, primo Antón! ¡Qué sol, qué gaita, qué vino! Las mozas reían como agua’l regatu y los mozus... ¡con les camisas ab… y el pecho al aire,
N’amanezíu sin trinos, col cielo coloraíu de ceniza, se casó la Juana la del Tío Blasu con el Antón, jornaleru de secá. N’había ni mantilla ni ramo,
Un altro anno ancora, sentendo la nostalgia di un abbraccio mai dato, del sudore freddo che trafigge la mia schiena
quedate callada que el silencio alumbre la oscuridad futura usa tu silencio tu mejor arma
Ya no te espero la sombra de la huida pudo con mi fracaso. me apartare soñaré con futuros imposibles
Desde la sombra sus ojos en las ramas recuerdan mayo
Guardando indietro, forse il passare degli anni placa i fuochi che hanno distrutto tutto ciò che hai lasciato. Le tue ceneri perdurano,
El loco no miente: dice verdades sin pedir permiso. II. Dormiste con su cuerpo.
Oggi mi perdo nella tua bellezza nivea, silenziosa, discreta, fragile silhouette che riempi lo spazio,