二回
(2013)
Japanese haiku I wrote that roughly translates to: The first time doing Is always very painful How's the second time?
#Haiku #Japanese #SecondTimeTime #TheFirst
A soft fluttering A pulse that pushes beyond Beating of the heart Oh to express the joys of, A soap opera here and there
Bickering tree frogs Endless croaking back and forth Dream a soothing song One where two branches can meet In this capital forest
To etch a love song No earthy ink can suffice Only color drawn From such a naive heart-well Could paint even an inkling
Words without meaning An open mouth seems empty Trying to express Something that dances lightly Forefront of a clouded heart
The spotlight glares down Bright, bright, sight, sight My cloak swiftly surrounds White, White, Swish, Swish, The fabric shell billows but stays
Perplexity breathes Into the hearts of all men In heart beat matters We shy our true intent like An elephant in the vent
愛の歌 空に隠れた それなのに この忘れない 音、まだ響く
I pray for the day When my mind is clear Silence, sweet silence Schemes and impulses forgone To live without a shadow
Foggy morning sky Your veil remains untouched by The flags of Autumn How cruel of you to kidnap Such keen keepsakes of your kin
Delicate surprise From behind blind-folded eyes That glint of glitter Sprinkle, sprinkle, floating down We reach out, we grasp, we drink
Tonight I awoke to an orange hori… one that I had never greeted befor… It took me back, to the days of ce… and disregard for the ticking of c… Part two:
Such an empty sky Countless pensive glances are Over and over Swallowed swift, before their time If only I could keep them
Distractions of youth Parade like bright spring flowers Always on the mind Entangling my weak heart To the land of mud and ice
Is there something dark? Dark, dark, deep down inside me Something that keeps me Away from the center ring A divergent path indeed
A sudden waking From formless blinking through dre… Please, just one more year! Surprised to glance the moon’s fac… An hour before her phase