Caricamento in corso...

Eres

Debería inventar una palabra que dijera todo esto...
I should invent a word to say all this at once...

Eres...
luz plena de julio, a mediodía, frente al mar.
Estás en mi boca,
te nombro cada día.
Eres el temblor de ilusión en mis labios cuando estoy a punto de escuchar una verdad y
esa sonrisa que se me sale sin que yo lo pueda evitar.
 
Pero también eres,
puertas clausurando catedrales góticas, sin un alma dentro;
mi laguna oscura bordeada por deambulantes;
piedades enrocadas que no saben acabar en miradas;
el miedo al tic-tac que hace de juez de mis quimeras;
los deseos marchitos de una niña que solo encuentra espejos rotos.
 
Y sin embargo, reinas,
como la suavidad de mis sábanas de algodón rosa, cuando amanecen mis palabras,
 
Nunca te contemplé,
no sé tu cuerpo,
intuyo como creciste desde la niñez,
pero no te he visto hombre.
No sé tus labios, crisol de dolores,
ni tus ojos, caída de sueños de sal,
ni tus mejillas, que acariciaría toda mi vida.
 
Apenas recuerdo tu voz,
murmullo ajeno de montaña lejana.
Te imagino en un estanque de verano,
rodeado de niños y algas.
Se me van las lágrimas tras el anhelo de un reencuentro.
 
Y dueles, dueles.
Me dueles,
muy adentro.
Como ese libro que abandoné abierto,
como Hesse hace doler un nombre de mujer,
como los pulpejos que nunca te alcanzarán.
 
Tú, en mí, eres el final de todas las búsquedas.
Encontré la certeza de que, siendo irrepetible,
encarnas la belleza de la tristeza
y del agua clara de la montaña.
Me recorres todas las ideas.
No quiero renunciar a escuchar de nuevo tu voz,
ni clausurar mis ojos sin haberte dicho que me enseñaste a amar.
Ni quiero que siga creciendo este bosque agreste en el que estoy aprendiendo a olvidarte.
 
 
You are...
full light of July, at noon, in front of the sea.
You are in my mouth,
I name you every day.
You are the tremor of illusion on my lips when I am about to hear a truth and
that smile that comes out without me being able to avoid it.
 
But you are also
great wooden doors closing gothic cathedrals, without a soul inside;
my dark lagoon bordered by wanderers;
castled mercies that do not know how to end in glances;
the fear of this eternal ticking that acts as a judge of my chimeras;
the withered desires of a girl who only finds broken mirrors.
 
And yet, you reign,
like the softness of my pink cotton sheets, when my words reach the dawn,
 
I never contemplated you.
I don’t know your body.
I sense how you grew from childhood,
but I haven’t seen you man.
I don’t know your lips, crucible of pains,
nor your eyes, falling dreams of salt,
nor your cheeks, which I would caress all my life.
 
I barely remember your voice,
foreign murmur of a distant mountain.
I imagine you in a summer pond,
surrounded by children and algae.
Tears come to my eyes after the longing for a reunion.
 
And you hurt, you hurt.
You hurt me,
very deep inside.
Like that book that I left open,
like Hesse makes a woman’s name ache,
like these fingertips, that will never feel the softness of reaching you.
 
You, in me, are the end of every search.
I found the certainty that, being unrepeatable,
you embody the beauty of sadness
as the clear mountain water.
You run through all the ideas that cross me.
I don’t want to give up hearing your voice again,
nor close my eyes without having told you that you taught me to love.
Nor that this wild forest keeps growing in which I am learning to forget you.

Piaciuto o affrontato da...
Altre opere di Grace C Chacón León...



Top