Chargement...

Burbujas opalinas/ Opaline bubbles

“Cuando uno se va de un lugar, los que se quedan se convierten en recolectores de los sueños de los que partieron” Wil

Los sueños no tienen dueño. Sólo estamos quienes les anhelamos y vemos flotar como a burbujas opalinas. Éstas serán destruidas si pretendes apresarlas y ya no dejarlas volar.

Cada sueño iridiscente te deslumbra, te acuna y te mece, llevándote con sus alas transparentes por nuevos rumbos que antes no podías imaginar. Y cuando algo en tu alma tiembla, su cristal craquelado se mantiene unido y se re-fusiona por los vapores azules que de ti emanan y que hicieron todo desde el inicio brotar.

Y tus sueños te convierten en quién eres y quién siente. Definen tu imagen frente a los espejos que brillan en los ojos de los demás.

He aprendido a crecer tras mis sueños, a dejarles que me transformen en su realidad. Me abrazan y me alejan de la orilla, mientras les canto nanas de niña para que me dejen dormirme tras saber renunciar.

Cada sueño tiene voz, encierra llanto, lleva su amor incrustado. Están todos encapsulados dentro de la burbuja. Con que mimo hemos de amarlas para no hacerlas explotar. Somos sus esferas, tenemos sus esquinas imposibles y con ellos, vamos mucho más allá del mar.


“When one leaves a place, those who remain become collectors of the dreams of those who departed” Wil

Dreams have no owner. There are only those of us who yearn for them and see them float like opaline bubbles. These will be destroyed if you intend to catch them and no longer let them fly.

Each iridescent dream dazzles you, cradles you and rocks you, taking you with its transparent wings in new directions that you could not imagine before. And when something in your soul trembles, its cracked crystal stays together and re-fuses with the blue vapors that emanate from yourself and that made everything spring from the very beginning.

And your dreams make you who you are and who you feel. They define your image in front of the mirrors that shine in the eyes of other beings.

I have learned to grow after my dreams, to let them transform me into their reality. They hug me and take me away from the shore, while I sing them childish lullabies so that they let me fall asleep again after I accept I have to give up.

Each dream has a voice, it contains tears, it carries its embedded love. They are all encapsulated within the bubble. With what care we have to love them so as not to make them explode. We are its spheres, we have its impossible corners and with them, we go far beyond the sea.

Préféré par...
Autres oeuvres par Grace C Chacón León...



Top